Дати комусь гроші в обмін на послугу; також, підкупити когось. Наприклад, якщо ви хочете, щоб ваш багаж доставив літак, обов’язково змастіть долоню носія.

Визначення жиру для рук. як у хабарі. впливати на кого-небудь хабарем Він намагався змастити руки чиновникам обіцянками безкоштовного обслуговування. хабар.

Фраза «змастити долоню» означає обережно підкуповувати, щоб отримати прихильність. Наприклад, «Я змастила долоню господині, щоб отримати столик без бронювання». Отже, варіант С правильний.

Ще в 1500-х роках дієслово «to grease» могло означати «збагачувати» або «покращувати». Так змастити долоні сріблом означало збагатити простягнуту руку, поклавши в долоню срібні монети. Це часто робилося, щоб підкупити одержувача за надання певних послуг або виконання певних обов'язків.

давати гроші службовій особі з метою отримання неправомірної переваги над іншими людьми або для того, щоб отримати те, що вам потрібно. Файли не рухаються в державних установах, якщо ви не змастите долоні чиновників.

Дати комусь гроші в обмін на послугу; також, підкупити когось. Наприклад, якщо ви хочете, щоб ваш багаж відправився в літак, обов’язково змастіть долоню носія. Цей термін використовує жир у значенні «збагачувати». [